ספרדית בסיסית
הערות לאופן הכתיב וההגייה בספרדית
הספרדית יחסית קלה לקריאה ולכתיבה, כי הכתב משקף בצורה די נאמנה את הצלילים, כלומר כמעט כל אות מייצגת צליל ייחודי ועם זה כל צליל מיוצג על-ידי אות (או צירוף אותיות) באופן חד-משמעי. עם זאת, צלילי השפה הספרדית מעט שונים מאזור לאזור. גם בתוך מדינה אחת ייתכנו הבדלים באופן הגייתם של עיצורים שונים.
סימני שאלה (¿) וקריאה (¡) הפוכים בתחילת השורה מקובלים בכתיבה בספרדית, ותפקידם לסמן את המשפט הבא כמשפט שאלה או כמשפט קריאה והתפעלות.
איך קוראים לך? ¿Cómo se llama Usted?
ברוך הבא לספרד! ¡Bienvenido a España!
קיימת אות אחת ללא צליל והיא האות h (לא קיים צליל של ”ה“ בספרדית). אולם, האות h יכולה להופיע בצמד ch, והצליל שלו בתעתיק הוא צ'.
hacha (גרזן) hecho (עובדה) ocho (שמונה)
אַצָ'ה אֵצ'וֹ אוֹצ'וֹ
לאות c יש גם קיום עצמאי, וחייבים לזכור את שני צליליה: מבטאים אותה כ-k (ק) לפני כל העיצורים או לפני אותיות התנועה a, o, u ( cama, color, cultura); או כ-s (ס) לפני האותיות i, e ( cero, circo). ברוב שטחה של ספרד לא הוגים אותה כמו ”ס“ אלא ממקמים את הלשון בין השיניים הקדמיות, כמו במילה thing באנגלית. כדי שנוכל לבטא את הצליל של ”ק“ לפני i, e - משתמשים באות q בצירוף u אילמת. כלומר, ההברה que היא קֵה וההברה qui היא קִי. האות q לא תופיע בצירוף אחר מלבד זה.
גם האות z נשמעת כמו "ס" במרבית המקומות. אך רק באותם האזורים של ספרד שבהם ה-c שווה ל-th של האנגלית, תסמל גם z אותו צליל, וזאת לפני תנועה כלשהי. יש לזכור שהצליל ”ז“ לא קיים בשפה הספרדית.
אין מבדילים בין b ל-v בהגייה. ההבדל קיים רק בכתיב.
גם לאות g ישנם שני צלילים: מבטאים אותה כ-"ג" לפני כל העיצורים או לפני אותיות התנועה a, o, u ( galería, agosto, gusto); אך לפני i, e הצליל כמו "ח" או "כ" בעברית:
general (גנרל) gitano (צועני) agencia (סוכנות)
חֶנֶרַל חִיטַנוֹ אַחֶנְסִיַה
כדי שנוכל לבטא g כמו ”ג“ לפני i, e - מוסיפים u, אך אין הוגים אותה! כל תפקידה הוא לסמן שהאות g שווה ל-“ג“. לדוגמה: guitarra (גיטרה) והשם Miguel המבוטא מִיגֶל.
קיימות מילים בהן מופיע הצליל "גוּאֶ" או "גוּאִי". על מנת ליצור צליל שכזה, מוסיפים שתי נקודות מעל האות - ü. לדוגמה: pingüino (פינגווין) נשמע "פינגאוּאינו" והמילה cigüeña (חסידה) תשמע "סיגאואֶניה".
זכור! לאות j בספרדית צליל של "ח":
jabón (סבון) mujer (אישה) ajo (שום) jugo (מיץ)
חַבּוֹן מוּחֶר אַחוֹ חוּגוֹ
לאות r צליל חלש באמצע המילה וחזק בתחילתה. כדי לקבל צליל חזק באמצע המילה מכפילים את האות. לדוגמה: Roma [צליל חזק] לעומת aroma [צליל חלש], pera (אגס) [צליל חלש] לעומת perra (כלבה) [צליל חזק].
בספרדית קיימים שני צלילים שבהם הלשון מתקרבת מאוד לחֵך, בדומה לצלילים השכיחים מאוד ברוסית ובשפות סלביות אחרות:
הצליל המסומן באות ll מסמל צליל דומה לזה של "י" במילה ”יוֹד“ ( Sevilla - סְבִייַה). גם לאות y צליל דומה לזה של "י".
עם זאת יש לציין שלא בכל מקום הוגים את האותיות ll ו-y באותו אופן. הן עשויות גם להישמע קרובות לצלילים " ז' ", " ג' ", ואף "ש" באזורים מסוימים. לדוגמה: המילה yo (אני) עשויה להישמע בכל אחת מצורות אלו: יוֹ, ז'וֹ, ג'וֹ, שוֹ.
הצליל ñ - צליל דומה לזה כמו במילה האנגלית onion (בצל), במילה הצרפתית champagne (שפמנייה) או במילה האיטלקית lasagna (לזנייה).
הקטעים המתורגלים עם הקריינים בסרט הם:
השיחות
אוצר המילים
"שיחה חוזרת" - עד שיעור 10 בלבד
התרגילים והפתרונות שלצידם הסימן
פרולוג מוציאים לאור
כתבו וערכו:
איבון לרנר, סיגלית פאר
Ivonne Lerner, Sigalit Peer
קריינים:
אילן וקסלר, דבורה כהן צימרמן
Ilan Wechsler, Deborah Cohen Cymerman
אין לשכפל, להעתיק, לצלם, להקליט, לתרגם, לאחסן במאגר מידע, לשדר או לקלוט בכל דרך או בכל אמצעי אלקטרוני, אופטי, מכני או אחר - כל חלק שהוא מהחומר שבספר זה. שימוש מסחרי מכל סוג בחומר הכלול בספר זה אסור בהחלט אלא ברשות מפורשת בכתב מהמו“ל.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the publishers.
www.prolog.co.il
info@prolog.co.il
©
כל הזכויות שמורות
פרולוג מוציאים לאור בע"מ
תוכן העניינים
שיעור Lección 1
קוראים לי Me llamo
בשיעור זה נלמד:
- לברך לשלום
- לשאול, לומר ולאיית את השם הפרטי ואת שם המשפחה
- לשאול ולהגיד את המקצוע ואת מספר הטלפון
שיעור Lección 2
היום הראשון ללימודים El primer día de clase
בשיעור זה נלמד:
- לבקש ולתת תיאור אופי של בני אדם
- לתאר בני אדם מבחינה חיצונית
שיעור Lección 3
אני ומשפחתי Mi familia y yo
בשיעור זה נלמד:
- לבקש ולתת מידע על עצמך: שם, ארץ/עיר מוצא, גיל, מצב משפחתי
- לדבר על המשפחה
שיעור Lección 4
העיר La ciudad
בשיעור זה נלמד:
- לתאר עיר
- לתאר מיקום של אתרים ובניינים בעיר
- לשאול ולדבר על קיום של דברים
שיעור Lección 5
עבודתי Mi trabajo
בשיעור זה נלמד:
- לדבר על העבודה
- לתאר איך מישהו עובד
- לדבר על מה שעושים בעבודה
שיעור Lección 6
סוף השבוע El fin de semana
בשיעור זה נלמד:
- לדבר על פעולות יום-יומיות
- לדבר על תדירות
שיעור Lección 7
הבית החדש La casa nueva
בשיעור זה נלמד:
- לתאר בית
- להגיד מה יש בתוכו
- לדבר על מיקום של דברים
שיעור Lección 8
התחביבים Los pasatiempos
בשיעור זה נלמד:
- לדבר על דברים אהובים ועל תחביבים
- לדבר על עדיפויות
- לשאול על הטעם האישי ועל עדיפויות
שיעור Lección 9
הקניות Las compras
בשיעור זה נלמד:
- לבקש ולקנות בחנות
- לתאר ביגוד
- לבחור מתנה למישהו
שיעור Lección 10
האוכל La comida
בשיעור זה נלמד:
- להזמין במסעדה.
- להחליט איזו מנה לקחת.
שיעור Lección 11 185
איזו שִגרה! ¡Qué rutina!
בשיעור זה נלמד:
- לשאול ולהגיד מה השעה
- לדבר על שעות העבודה של אנשים ומוסדות
- לדבר על השִגרה
שיעור Lección 12
תוכניות לנסיעה Planes de viaje
בשיעור זה נלמד:
- לדבר על העתיד
- לדבר על חופשות ונסיעות
שיעור Lección 13
הבריאות La salud
בשיעור זה נלמד:
- לדבר על הבריאות
- לתאר מצבים
- לתת עצות
שיעור Lección 14
חיים שכאלה Una vida de película
בשיעור זה נלמד:
- לספר על פעולות בעבר
- לדבר על ביוגרפיה
נושאי הלימוד ואוצר המילים בשיעורים השונים
אוצר מילים |
דקדוד |
יחידה |
המקצועות ברכות שלום |
שמות גוף ביחיד פועל LLAMARSE הפועל SER ביחיד האלף-בית מספרים מ-0 עד 10 |
1 קוראים לי |
שמות תואר של תיאור פיזי שמות תואר של תיאור אופי הפכים |
שמות גוף ברבים הפועל SER ברבים רבים של שמות עצם ושמות תואר זכר ונקבה צורת הרבים שאלה ושלילה TÚ /USTED |
2 היום הראשון ללימודים |
המשפחה האזרחות/ לאום מצב משפחתי |
הפועל TENER מילות הקניין |
3 אני ומשפחתי |
חלקי העיר ארבע רוחות השמיים |
HAY התווית המיידעת התווית הסתמית שמות תואר וכינויי שם מצביעים ESTAR לציון מיקום מילות יחס של מיקום |
4 העיר |
עולם העבודה |
זמן הווה של פעלים רגילים AL/DEL דירוג התכונות |
5 עבודתי |
ימי השבוע הזמן הכרונולוגי תדירות |
פעלים חריגים (יוצאים מן הכלל) TAMBIÉN-TAMPOCO |
6 סוף השבוע |
חדרי הבית ריהוט |
SER/ESTAR שמות תואר עם ESTAR מילות יחס של מיקום |
7 הבית החדש |
תחביבים |
הפועל GUSTAR ודומים לו ביטויים עם הפועל TENER |
8 התחביבים |
בגדים צבעים סוגי בדים שמות החנויות |
כינויי שם מושא ישיר כינויי שם מושא עקיף מספרים גדולים: 11-1.000.000 |
9 הקניות |
שמות הארוחות אוכל תיאור מאכלים כלי אוכל |
שמות תואר למאכלים SE + פועל |
10 האוכל |
ימי השבוע השעה פעולות יומיומיות |
פעלים חוזרים - Verbos reflexivos תוארי פועל המתייחסים לזמן |
11 איזו שיגרה! |
עונות השנה חודשי השנה אמצעי תחבורה מקומות לינה מזג האוויר- האקלים |
העתיד IR + A +INFINITIVO PENSAR + INFINITIVO פעלים של מזג אוויר |
12 תוכניות לנסיעה |
חלקי הגוף מחלות סוגי תרופות |
הפועל DOLER ביטוים עם ESTAR ו-TENER צורות מחויבות מילות היחס |
13 הבריאות |
ביוגרפיות |
זמן עבר: PRETÉRITO INDEFINIDO |
14 חיים שכאלה |
מבוא לחלק הראשון - ספרדית בסיסית
ספר זה מיועד לכל מי שמעוניין ללמוד ספרדית החל מהרמה הבסיסית ביותר, או מי שיש לו ידע בסיסי אך רוצה להבין יותר את הדקדוק ולארגן את ידיעותיו.
הספרדית כיום היא השפה הפופולארית ביותר בעולם אחרי האנגלית, ומדברים בה 500 מיליון אנשים ב-21 ארצות ברחבי העולם שבהן היא שפה רשמית. גם בישראל גוברת בשנים האחרונות ההתעניינות בשפה, בספרות שלה, במוזיקה, בריקודים, בתוכניות הטלוויזיה ועוד.
בכל פרק בספר תוכל למצוא נושא בדקדוק לצד דיאלוג ואוצר מילים במגוון נושאים הנוגעים לחיי היום-יום. אך יש לזכור כי לימוד שפה כולל גם הכרת תרבויות שונות ומנהגים שונים, ועל כן כולל הספר גם מידע על מנהגים ותרבות בארצות דוברות ספרדית. כמו כן, מופיעים בכל פרק תרגילים שכדאי מאוד לעשותם על מנת לבסס את הידע. בסוף הפרק מופיעים פתרונות התרגילים, ובאמצעותם תוכל לבדוק האם ענית ופתרת נכון.
התקליטורים שמלווים את הספר נועדו לסייע לך בתהליך הלימוד. נוסף על כך שהם יאפשרו לך לשמוע את ההגייה הנכונה, ידוע כי שמיעת המילים והמשפטים היא שיטה בדוקה לזכירה טובה יותר.
כדאי לציין שהתרגום בספר אינו תמיד "צמוד לטקסט" מאחר שבספרדית קיימים חוקים ומילים שאין להם מקבילה מתאימה בעברית.
אנו מקווים כי תוכל למצוא בספר תועלת וגם הנאה,
בהצלחה!
נקודות לציון בשפה הספרדית, הערות לאופן הכתיב וההגייה
הספרדית יחסית קלה לקריאה ולכתיבה, כי הכתב משקף בצורה די נאמנה את הצלילים, כלומר כמעט כל אות מייצגת צליל ייחודי ועם זה כל צליל מיוצג על-ידי אות (או צירוף אותיות) באופן חד-משמעי. עם זאת, צלילי השפה הספרדית מעט שונים מאזור לאזור. גם בתוך מדינה אחת ייתכנו הבדלים באופן הגייתם של עיצורים שונים.
סימני שאלה (¿) וקריאה (¡) הפוכים בתחילת השורה מקובלים בכתיבה בספרדית, ותפקידם לסמן את המשפט הבא כמשפט שאלה או כמשפט קריאה והתפעלות.
איך קוראים לך? ¿Cómo se llama Usted?
ברוך הבא לספרד! ¡Bienvenido a España!
קיימת אות אחת ללא צליל והיא האות h (לא קיים צליל של ”ה“ בספרדית). אולם, האות h יכולה להופיע בצמד ch, והצליל שלו בתעתיק הוא צ'.
hacha (גרזן) hecho (עובדה) ocho (שמונה)
אַצָ'ה אֵצ'וֹ אוֹצ'וֹ
לאות c יש גם קיום עצמאי, וחייבים לזכור את שני צליליה: מבטאים אותה כ-k (ק) לפני כל העיצורים או לפני אותיות התנועה a, o, u ( cama, color, cultura); או כ-s (ס) לפני האותיות i, e ( cero, circo). ברוב שטחה של ספרד לא הוגים אותה כמו ”ס“ אלא ממקמים את הלשון בין השיניים הקדמיות, כמו במילה thing באנגלית. כדי שנוכל לבטא את הצליל של ”ק“ לפני i, e - משתמשים באות q בצירוף u אילמת. כלומר, ההברה que היא קֵה וההברה qui היא קִי. האות q לא תופיע בצירוף אחר מלבד זה.
גם האות z נשמעת כמו "ס" במרבית המקומות. אך רק באותם האזורים של ספרד שבהם ה-c שווה ל-th של האנגלית, תסמל גם z אותו צליל, וזאת לפני תנועה כלשהי. יש לזכור שהצליל ”ז“ לא קיים בשפה הספרדית.
אין מבדילים בין b ל-v בהגייה. ההבדל קיים רק בכתיב.
גם לאות g ישנם שני צלילים: מבטאים אותה כ-"ג" לפני כל העיצורים או לפני אותיות התנועה a, o, u ( galería, agosto, gusto); אך לפני i, e הצליל כמו "ח" או "כ" בעברית:
general (גנרל) gitano (צועני) agencia (סוכנות)
חֶנֶרַל חִיטַנוֹ אַחֶנְסִיַה
כדי שנוכל לבטא g כמו ”ג“ לפני i, e - מוסיפים u, אך אין הוגים אותה! כל תפקידה הוא לסמן שהאות g שווה ל-“ג“. לדוגמה: guitarra (גיטרה) והשם Miguel המבוטא מִיגֶל.
קיימות מילים בהן מופיע הצליל "גוּאֶ" או "גוּאִי". על מנת ליצור צליל שכזה, מוסיפים שתי נקודות מעל האות - ü. לדוגמה: pingüino (פינגווין) נשמע "פינגאוּאינו" והמילה cigüeña (חסידה) תשמע "סיגאואֶניה".
זכור! לאות j בספרדית צליל של "ח":
jabón (סבון) mujer (אישה) ajo (שום) jugo (מיץ)
חַבּוֹן מוּחֶר אַחוֹ חוּגוֹ
לאות r צליל חלש באמצע המילה וחזק בתחילתה. כדי לקבל צליל חזק באמצע המילה מכפילים את האות. לדוגמה: Roma [צליל חזק] לעומת aroma [צליל חלש], pera (אגס) [צליל חלש] לעומת perra (כלבה) [צליל חזק].
בספרדית קיימים שני צלילים שבהם הלשון מתקרבת מאוד לחֵך, בדומה לצלילים השכיחים מאוד ברוסית ובשפות סלביות אחרות:
הצליל המסומן באות ll מסמל צליל דומה לזה של "י" במילה ”יוֹד“ ( Sevilla - סְבִייַה). גם לאות y צליל דומה לזה של "י".
עם זאת יש לציין שלא בכל מקום הוגים את האותיות ll ו-y באותו אופן. הן עשויות גם להישמע קרובות לצלילים " ז' ", " ג' ", ואף "ש" באזורים מסוימים. לדוגמה: המילה yo (אני) עשויה להישמע בכל אחת מצורות אלו: יוֹ, ז'וֹ, ג'וֹ, שוֹ.
הצליל ñ - צליל דומה לזה כמו במילה האנגלית onion (בצל), במילה הצרפתית champagne (שפמנייה) או במילה האיטלקית lasagna (לזנייה).
הקטעים המתורגלים עם הקריינים בסרט הם:
השיחות
אוצר המילים
"שיחה חוזרת" - עד שיעור 10 בלבד
התרגילים והפתרונות שלצידם הסימן