ITLBAS_2022_v1

בשיעור זה נלמד:

- לדבר על פעולות יומיומיות

- לדבר על תדירות

רקע: שני עמיתים לעבודה מדברים על סוף השבוע.

Uomo גבר

Donna אישה

Che cosa fate di solito il fine settimana?

מה אתם עושים בדרך כלל בסופי שבוע?

Il venerdì sera in generale io e mio marito non usciamo, a volte ordiniamo una pizza per telefono e guardiamo un film alla televisione.

בימי שישי בערב אני ובעלי בדרך כלל (אנחנו) לא יוצאים, לפעמים אנחנו מזמינים פיצה בטלפון ורואים איזה סרט בטלוויזיה.

E state a casa anche il sabato?

ובשבתות, האם אתם גם כן נשארים בבית?

No, il sabato mattina andiamo al supermercato a fare la spesa per tutta la settimana. Il pomeriggio facciamo un pisolino, poi io correggo i compiti dei miei alunni, mentre Paolo gioca con nostro figlio. Spesso invitiamo degli amici a cena.

לא, בשבתות בבוקר אנחנו הולכים לסופרמרקט לערוך קניות לכל השבוע.
אחר הצהריים אנחנו ישנים (שינה קלה), ואחרי זה אני בודקת את השיעורים של תלמידיי בזמן שפאולו משחֵק עם הבן שלנו. לעיתים קרובות אנו מזמינים חברים לארוחת ערב.

La domenica riposate?

בימי ראשון אתם נחים?

Io comincio la domenica con una bella passeggiata al parco, faccio ginnastica e dopo prendo un caffè con qualche amica.

אני מתחילה את יום ראשון בטיול בפארק, עושָה התעמלות ואחר כך אני שותה
קפה עם איזושהי חבֵרה.

Pranzate al ristorante?

אתם אוכלים צהריים במסעדה?

No, pranziamo quasi sempre a casa di mia suocera, che è una buona cuoca. Nostro figlio resta con lei e io e Paolo andiamo al cinema. Preferiamo andarci di pomeriggio perché c'è meno gente.

לא, כמעט תמיד אנו אוכלים צהריים בבית של חמותי, היא בשלנית טובה מאוד.
הבן שלנו נשאר איתה ופאולו ואני הולכים לקולנוע. אנו מעדיפים ללכת אחר
הצהריים כי יש פחות אנשים.

E la domenica sera? וביום ראשון בערב?

Di tanto in tanto esco con mia sorella o qualche amica, ma torno presto perché il giorno dopo devo andare al lavoro.

מדי פעם אני יוצאת עם אחותי או עם איזושהי חברה, אבל חוזרת מוקדם כי למחרת
צריך לעבוד.

Hai ragione.

את צודקת.

מה אתם עושים? (לעשות, פ' חריג)

Che cosa fate? (fare, verbo irregolare)

בדרך כלל

Di solito, in generale, in genere, generalmente

סוף שבוע

Fine settimana [m]

ביום שישי בערב

Il venerdì sera

לצאת (יוצא, יוצאים, פ' חריג)

Uscire (verbo irregolare, esco, usciamo)

לפעמים

A volte, qualche volta

להישאר, להימצא, לגור (פ' חריג)

Stare (verbo irregolare)

אף לא, גם לא

Nemmeno

ללכת (פ' חריג)

Andare (verbo irregolare)

לעשות קניות (פ' חריג)

Fare (verbo irregolare) la spesa

להזמין

Ordinare

אחר הצהריים

Pomeriggio

לישון (שינה קלה)

Fare un pisolino

לנוח

Riposare

שלנו

Nostro

לעיתים קרובות

Spesso

השבוע

La settimana

להזמין

Invitare

ארוחת ערב

Cena

טיול קצר (לטייל)

Passeggiata (passeggiare)

להתחיל

Cominciare

לתקן (שגיאה, שיעורים)

Correggere

שיעורי בית

Compiti

תלמידים

Alunni

בזמן ש-

Mentre

לשחק

Giocare

לעשות התעמלות, להתעמל

Fare ginnastica

לקחת

Prendere

לאכול ארוחת צהריים

(ארוחת צהריים)

Pranzare (pranzo)

כמעט תמיד

Quasi sempre

בשלנית, טבחית טובה

Una buona cuoca

להישאר

Restare

להעדיף

Preferire

ללכת (ללכת+לשם)

Andarci (andare+ci)

פחות

Meno

אנשים

Gente

מדי פעם (מפעם לפעם)

Di tanto in tanto

אבל

Ma

מהר, מוקדם

Presto

לחזור

Tornare

היה צריך,חייב, נאלץ (צריך, פ' חריג)

Dovere (devo, verbo irregolare)

למחרת

Il giorno dopo

אתה/את צודק/ת

Hai ragione

סמן נכון או לא נכון:

a. La moglie e il marito il venerdì e il sabato non restano a casa.

נכון לא נכון

b. Paolo e sua moglie non hanno figli. נכון לא נכון

c. La domenica la moglie fa molte cose. נכון לא נכון

d. Preferiscono andare al cinema di sera. נכון לא נכון

סוף השבוע באיטליה אורכו יומיים - יום שבת ויום ראשון - כך שהזמן הפנוי הוא רב (שבוע העבודה מתחיל ביום שני). יום שבת בערב הוא זמן הבילויים ואנשים פוקדים את בתי הקולנוע, את התיאטראות, את המסעדות, את הדיסקוטקים ואת מועדוני הלילה. איטלקים רבים הגרים בערים הגדולות בוחרים לבלות את סוף השבוע בהרים, בים או ליד האגמים (היכן שלבעלי המזל יש מה שנקרא "הבית השני", היכן שהם מבלים גם את חופשת הקיץ). רבים בוחרים לבקר גם באחת מערי האמנות או בעיירות המחוז העשירות באתרים היסטוריים: חומות, מבצרים, סמטאות מימי הביניים ועוד.

רבות הן החגיגות המסורתיות ברחבי איטליה שמקורן דתי או היסטורי, וכן חגיגות כפריות הקשורות בחילופי עונות השנה והתוצרת החקלאית של האזור, המושכות המוני תיירים איטלקים וזרים, בעיקר בסופי שבוע. פירוש הדבר שאפשר כמובן להיתקל בפקקים בחזרה הביתה ביום ראשון בערב, בכבישים המהירים....

תופעה במוכרתזוה תופעה המוכרת במוצאי שבתות גם לתושבי גוש דן! חברתיות.

כדי לדבר על מה שעושים במשך השבוע או בסוף השבוע, אנו צריכים לדעת את שמות ימי השבוע.

בטקסט הבחורה מספרת:

Sabato andiamo al supermercato.

Comincio la domenica con una passeggiata.

באיטלקית, אם מדובר ביום מסוים, לא שמים לפני היום את ה' הידיעה (articolo), לדוגמה:

ביום ראשון אוֹכַל במסעדה.
(פירושו: ביום ראשון הבא)

ביום ראשון אכלתי במסעדה.
(פירושו: ביום ראשון שעבר)

Domenica mangio al ristorante

Domenica ho mangiato al ristorante

אולם אם אנו רוצים לדבר על הֶרגֵל שאנו עושים מדי יום, נשתמש בה' הידיעה:

La domenica mangio al ristorante

ביום ראשון אני אוכל במסעדה – (בדרך כלל)

Di domenica mangio al ristorante

ביום ראשון אני אוכל במסעדה – (גם כן לציון הרגל)

כדי לבטא תדירוּת אנו יכולים להשתמש ב:

תמיד

Sempre

כמעט תמיד

Quasi sempre

בדרך כלל

Di solito, normalmente, generalmente

לעתים קרובות

Spesso

לפעמים

A volte, qualche volta

מדי פעם

Di tanto in tanto

לעתים רחוקות

Raramente

כמעט אף פעם

Quasi mai

אף פעם

Mai

אפשר להשתמש גם בביטויים הבאים:

giorno/lunedì/sabato/mese…

domenica

anno

ogni

=

giorni/lunedì/sabati….

mesi

Tutti i

Tutti gli

anni

settimana

domeniche, settimane

Tutte le

giorno

anno

al

all'

Una volta (due volte, tre volte)

settimana

alla

Due volte, tre volte...

h שימו לב: באיטלקית, המילה המבטאת תדירות במשפט, תבוא בדרך כלל לאחר הפועל:

- אנו רואים את החברים לעיתים קרובות.

- אני בא תמיד למרכז העיר ברכבת התחתית.

- האיטלקים אוכלים כמעט תמיד פַּסטָה לארוחת הצהריים.

- מרתה כותבת לעיתים רחוקות ס.מ.ס.

- Vediamo spesso gli amici.

- Io vado sempre in centro in metropolitana.

- Gli italiani mangiano quasi sempre pasta a pranzo.

- Marta scrive raramente SMS.

אולם יש גם מקרים של מילות תדירות המופיעות בראשית המשפט:

- בדרך כלל אנו אוכלים צהריים בשתים- עשרה וחצי.

מילת התדירות "אף פעם" - mai...
היא בעלת מבנה מיוחד:

אני לא _______ (פועַל) אף פעם.

אני לא נוסע אף פעם באוטובוס.

אני לא קורא אף פעם ספרים באנגלית.

- Di solito (normalmente, generalmente) pranziamo a mezzogiorno e mezzo.

Non _____ (verbo) mai.

Non prendo mai l'autobus.

Non leggo mai libri in inglese.

ובדומה לכך עם Quasi mai - "כמעט אף פעם":

Non vedo quasi mai mio cugino Luigi

אני לא רואה כמעט אף פעם את בן דודי לואיג'י

בטקסט מופיעים כמה פעלים (andare, dovere, fare, stare) שלא מתנהגים בדיוק לפי הכללים שלמדנו בשיעור 4. נקרא להם פעלים חריגים, ובשיעור זה נלמד להטות אותם.

h שימו לב: לפעלים essere (המופיע בשיעור 2) ו-avere (המופיע בשיעור 3) יש הטיה המייחדת רק אותם.

VERBI IRREGOLARI DELLA PRIMA CONIUGAZIONE (-ARE)

STARE

להיות, לגור

DARE

לתת

ANDARE

ללכת

FARE

לעשות

io

sto

do

vado

faccio

tu

stai

dai

vai

fai

lui/lei / Lei

sta

va

fa

noi

stiamo

diamo

andiamo

facciamo

voi

state

date

andate

fate

loro

stanno

danno

vanno

fanno

h שימו לב!

1) לפועל STARE יש מספר משמעויות. דוגמאות:

Come stai? - מה שלומך?

Maria non sta bene, ha il raffreddore.

מריה אינה מרגישה טוב, היא מצוננת.

Questa sera stiamo a casa.

הערב אנו נשארים בבית.

Renzo e Lucia stanno insieme da tre anni.

רנצו ולוצ'יה בני-זוג זה 3 שנים.

Milena sta in Israele da quattro anni.

מילנה חיה (גרה) בישראל זה 4 שנים.

2) בפועל DARE משתמשים גם בצורות הבאות:

La finestra della mia camera sul parco.

חלון חדרי פונה אל הפארק.

Giovanni l'esame di matematica domani.

ג'ובאני ניגש לבחינה במתמטיקה מחר.

שימו לב למשמעויות השונות מאלו של הפועל DARE - "לתת"; לִפְנות לַפַּרְק; לגשת לבחינה.

3) הפועל FARE נמצא בשימוש בצורות ביטוי שונות:

Fare colazione - לעשות (לאכול) ארוחת בוקר

Fare la spesa - לעשות קניות (יומיומיות, כמו חלב או לחם)

Fare spese - לעשות קניות (לבוש או נעליים, "שוֹפינג")

Fare una telefonata - לטלפן

Fare il bagno/la doccia - לעשות אמבטיה (או מקלחת)

Fare una passeggiata - לטייל (לעשות טיול קצר)

שיעור 6 / תרגיל 1

שרה עורכת (עושה) תמיד קניות בסופרמרקט.

a. Sara (fare) sempre la spesa al supermercato.

מרקו חי עם קרלה זה שלושה חודשים.

b. Marco (stare) con Carla da tre mesi.

הדירה שלי שקטה כיוון שהיא פונה לחצר פנימית.

c. Il mio appartamento è silenzioso perché (dare) sul cortile interno.

בחורים, מה שלומכם?

d. Ragazzi, come (stare) ?

לאן אתה/את הולך/ת?

e. Dove (tu, andare) ?

אני איני אוכל אף פעם ארוחת בוקר בבר.

f. Io non (fare) mai colazione al bar.

אני וטל הולכים תמיד לים בהרצליה.

g. Io e Tal (andare) sempre al mare a Herzelya.

גברת, האם אַת עורכת אֶת הקניות שלך לעיתים קרובות ברחוב דיזנגוף?

h. Signora, (fare) spesso spese in via Dizengoff?

אני הולך ללמוד אדריכלות באיטליה.

i. Io (andare) in Italia a studiare architettura.

הסבתות נותנות יותר מדי סוכריות לנכדים.

j. Le nonne (dare) troppe caramelle ai nipoti.

VERBI IRREGOLARI DELLA SECONDA CONIUGAZIONE (-ERE)

ההטיה השנייה מתנהגת בצורה שונה, מעט "שובבה". להלן מספר פעלים:

BERE

לשתות

SAPERE

לדעת

SCEGLIERE

לבחור

io

bevo

so

scelgo - שֶלגוֹ

tu

bevi

sai

scegli - שֶלִִיִי

lui, lei, Lei

beve

sa

sceglie - שֶלִיֶה

noi

beviamo

sappiamo

scegliamo - שֶלִיאָמוֹ

voi

bevete

sapete

scegliete - שֶלִיֵיטֶה

loro

bevono

sanno

scelgono - שֶלגוֹנוֹ

h שימו לב לשינוי בצורת הביטוי של גוף ראשון ביחיד ושל הגוף השלישי ברבים בפועל scegliere, ביחס להטיות האחרות.

שיעור 6 / תרגיל 2

הטה את הפועל שבסוגריים לפי מה שמתאים במשפט:

a. Io (scegliere) il gelato al cioccolato e tu quale gelato
(scegliere)
?

אני בוחר גלידת שוקולד, ואתה/את איזו גלידה תבחר/י?

b. Noi non (sapere) guidare.

אנחנו לא יודעים לנהוג.

c. Anna, (bere) un aperitivo con me?

אנה, תשתי אפריטיב איתי?

d. Scusi, signore (sapere) che ora è?

סליחה גבירותי, האם אתן יודעות מה השעה?

e. Io non (bere) quasi mai alcoolici.

אני כמעט שאיני שותה משקאות אלכוהוליים.

f. Mio padre (sapere) cinque lingue.

אבי יודע חמש שפות.

h שימו לב: לקבוצה השנייה שייכים פעלים חשובים ביותר כדי להביע את מה שאנו רוצים, צריכים או יכולים לעשות.

VOLERE

לרצות

DOVERE

צריך, חייב, נאלץ

POTERE

היה יכול

io

voglio

devo

posso

tu

vuoi

devi

puoi

lui/lei / Lei

vuole

deve

può

noi

vogliamo

dobbiamo

possiamo

voi

volete

dovete

potete

loro

vogliono

devono

possono

שיעור 6 / תרגיל 3 [תרגיל זה בצעו ללא הקריינים]

הטה את הפועל שבסוגריים לפי מה שמתאים במשפט:

a. Scusi signore, (Lei, potere) chiudere la porta per favore?

סְלח לי אדוני (גוף שלישי - בכבוד), האם יוכַל לסגור את הדלת בבקשה?

b. Oggi pomeriggio io e mia madre (dovere) andare in banca.

היום אחר הצהריים אני ואימא שלי צריכים ללכת לבנק.

c. Lucia, perché non (volere) fare colazione?

לוצ'יה, מדוע אינך רוצה לאכול ארוחת בוקר?

d. Mi dispiace, non (potere) uscire con voi questa sera perché sono malato.

אני מצטער, איני יכול לצאת איתכם הערב כיוון שאני חולה.

e. (Io, volere) conoscere una bella ragazza italiana.

אני רוצה להכיר בחורה איטלקייה יפה.

f. Il mio bambino non (volere) fare il bagno.

הילד שלי אינו רוצה לעשות אמבטיה.

g. (Io, potere) fumare?

האם אני יכול לעשן?

h. I miei genitori (volere) cambiare casa.

ההורים שלי רוצים להחליף בית.

i. Ragazzi, oggi (dovere) fare molti compiti?

חברים (צעירים), האם היום יש לכם הרבה שיעורים?

j. (tu, dovere) vedere questo film: è bellissimo.

אתה/את צריך/ה לראות את הסרט: הוא יפה מאוד.

VERBI IRREGOLARI DELLA TERZA CONIUGAZIONE (- IRE)

DIRE

להגיד

VENIRE

לבוא

SALIRE

לעלות

USCIRE

לצאת

io

dico - דִיקוֹ

vengo

salgo

esco - אֶסקו

tu

dici - דִיצִ'י

vieni

sali

esci - אֶשִי

lui, lei, Lei

dice - דִיצֶ'ה

viene

sale

esce - אֶשֶה

noi

diciamo

veniamo

saliamo

usciamo - אוּשִיאַמו

voi

dite

venite

salite

uscite - אוּשִיטה

loro

dicono

vengono

salgono

escono - אֶסקוֹנוֹ

שיעור 6 / תרגיל 4 [תרגיל זה בצעו ללא הקריינים]

הטה את הפועל שבסוגריים בהתאם למשפט:

a. Il mio ragazzo (dire) che io parlo già bene italiano.

החבר שלי אומר שאני כבר מדברת טוב איטלקית.

b. Signora, (salire) a piedi o in ascensore?

גברת, האם את עולה ברגל או במעלית?

c. Oggi (venire) a casa mia le mie cugine di Torino

היום תבואנה לביתי בנות דודה מטורינו.

d. Questa sera io e mia moglie (uscire) ; andiamo a teatro a vedere La Traviata.

הערב, אשתי ואני יוצאים; אנו הולכים לראות את "לָה טרָאוִיאָטַה".

e. Perché Marisa (uscire) sempre con ragazzi così brutti?

למה מריסה יוצאת תמיד עם בחורים כה מכוערים?

f. Io (salire) le scale a piedi per fare un po' di ginnastica.

אני עולה ברגל את המדרגות כדי לעשות קצת התעמלות.

g. Mamma, (venire) anch'io in centro con te e papà!

אימא, גם אני באה למרכז איתך ועם אבא!

h. Io (dire) sempre la verità.

אני אומר תמיד את האמת.

i. Voi (dire) spesso delle bugie.

אתם אומרים לעיתים קרובות שקרים.

j. Signor Rossi, (venire) anche Lei a bere qualcosa al bar con noi?

מר רוֹסי, גם כבודו יבוא לשתות איתנו משהו בבר?

שיעור 6 / תרגיל 5 [תרגיל זה בצעו ללא הקריינים]

רשום את שם הפועל ואת הגוף (io, tu, lui, lei, noi, voi, loro) של הפעלים הבאים:

PERSONAגוף

INFINITOשם הפועל

a. Stiamo

b. Fai

c. Vengono

d. Esco

e. Devi

f. Salgo

g. Diciamo

h. Vuole

i. Bevi

j. Sappiamo

הדרך הכי טבעית להביע הסכמה עם מה שבן שיחנו אומר, היא באמצעות המילים:

"גם אני" - Anch'io

h שימו לב: נקרא כמילה אחת עם הדגש על ה- i

(גם אני לא - nemmeno io, neppure io) "גם אני לא" - Neanche io

(או: Neanch'io)

אני מדבר שלוש שפות.

- גם אני.

אבי לא שותה קפה.

- גם אני לא.

Parlo tre lingue

- Anch'io.

Mio padre non beve il caffè.

- Neanche io (nemmeno io, neppure io).

שיעור 6 / תרגיל 6

ענֵה עם: Anch'io(במשפט חיובי) אוNeanche io (במשפט שלילי)

מַרְתה לא אוכלת ארוחת צהריים לבד.

גם אני לא.

a. Marta non pranza da sola.

io.

הוריי מעדיפים את התיאטרון.

גם אני.

b. I miei genitori preferiscono il teatro.

io.

הם מבקשים את החשבון.

גם אני.

c. Loro chiedono il conto.

io.

אתה חושב על הנסיעה.

גם אני.

d. Tu pensi al viaggio.

io.

אין לי זמן לשום דבר.

גם לי לא.

e. Non ho tempo per fare niente.

io.

אני מתחיל/ה לעבוד בשעה 9:00.

גם אני.

f. Comincio a lavorare alle 9.00.

io.

הם לא מוצאים את הדרכון.

גם אני לא.

g. Loro non trovano il passaporto.

io.

סוזנה לא באה לשיעור.

גם אני לא.

h. Susanna non viene a lezione.

io.

אנו מרגישים קור.

גם אני.

i. Noi abbiamo freddo.

io.

אתם סופרים את הכסף.

גם אני.

j. Voi contate i soldi.

io.

תשובות: נכון או לא נכון?

a. La moglie e il marito il venerdì e il sabato non restano a casa.

נכון לא נכון

b. Paolo e sua moglie non hanno figli. נכון לא נכון

c. La domenica la moglie fa molte cose. נכון לא נכון

d. Preferiscono andare al cinema di sera. נכון לא נכון

שיעור 6 / פתרון לתרגיל 1

a.

fa

e.

vai

i.

vado

b.

sta

f.

faccio

j.

danno

c.

g.

andiamo

d.

state

h.

fa

שיעור 6 / פתרון לתרגיל 2

a.

scelgo, scegli

c.

bevi

e.

bevo

b.

sappiamo

d.

sa

f.

sa

שיעור 6 / פתרון לתרגיל 3

a.

può

e.

voglio

i.

dovete

b.

dobbiamo

f.

vuole

j.

devi

c.

vuoi

g.

posso

d.

posso

h.

vogliono

שיעור 6 / פתרון לתרגיל 4

a.

dice

e.

esce

i.

dite

b.

sale

f.

salgo

j.

viene

c.

vengono

g.

vengo

d.

usciamo

h.

dico

שיעור 6 / פתרון לתרגיל 5

PERSONAגוף

INFINITOשם הפועל

noi

Stare

a.

tu

Fare

b.

loro

Venire

c.

io

Uscire

d.

tu

Dovere

e.

io

Salire

f.

noi

Dire

g.

lui, lei, Lei

Volere

h.

tu

Bere

i.

noi

Sapere

j.

שיעור 6 / פתרון לתרגיל 6

a.

Neanche (neppure, nemmeno) io

e.

Neanche (neppure, nemmeno) io

i.

Anch'io

b.

Anch'io

f.

Anch'io

j.

Anch'io

c.

Anch'io

g.

Neanche (neppure, nemmeno) io

d.

Anch'io

h.

Neanche (neppure, nemmeno) io