איטלקית בסיסית
שיעור 9 LEZIONE
בשיעור זה נלמד:
- לבקש ולקנות בחנות
- לתאר ביגוד
- לבחור מתנה למישהו
רקע: מרצ'לו ודיאנה נפגשים ביציאה מהעבודה ומדברים.
Uomo גבר
Donna אישה
Sai quanti ne abbiamo oggi?אתה יודע מה התאריך היום?
Sì, è il 22 ottobre, perché??כן, ה-22 באוקטובר. למה
Perché è il compleanno di Paola.כי זה יום ההולדת של פאולה.
Mamma mia! È il compleanno di Paola, hai ragione! Dobbiamo comprarle un regalo.
"מאמא מיה" (אימא שלי)! יום ההולדת של פאולה, את צודקת! צריכים לקנות לה מתנה.
Certo! Andiamo al centro commerciale, ti va?
בוודאי! בוא נלך למרכז המסחרי. בא לך (יש לך חשק)?
Certo, andiamo!
בטח, נלך!
(Al centro commerciale):(במרכז המסחרי):
Che ne dici se le compriamo dei pantaloni e una camicia?
מה דעתך שנקנה לה מכנסיים וחולצה?
Buona idea! Ti piacciono quei pantaloni azzurri in vetrina?
רעיון טוב! המכנסיים בצבע תכלת, ההם בחלון הראווה מוצאים חן בעינייך?
Mi sembrano un po' troppo classici e a Paola stanno bene gli abiti di moda. Guarda quella camicia arancione, può usarla con dei pantaloni neri, ti piace?
נראה לי שהם קלאסיים מדי ולפאולה מתאימים בגדים אופנתיים. תראה את החולצה הכתומה הזאת, היא יכולה ללבוש אותה עם מכנסיים שחורים. היא מוצאת חן בעיניך?
Bella, ma dev'essere un po' cara. Quanto costa?
יפה, נראה לי שהיא קצת יקרה. כמה היא עולה?
Cento euro.
מאה יורו.
Mmm, è troppo. Forse possiamo regalarle quel vestito giallo. A Paola stanno bene i vestiti, no?
מממ... זה יותר מדי. אולי אפשר לתת לה במתנה את השמלה הצהובה ההיא.
השמלות מתאימות לפאולה, לא?
Sì, sì, quel vestito va proprio bene. Quanto viene?
כן, כן, השמלה ההיא ממש מתאימה. כמה היא עולה?
Ottanta euro.
שמונים יורו.
Benissimo, ma... io sono al verde, lo paghi tu!
טוב מאוד, אבל... אני ללא פרוטה (צורת ביטוי: חסר כסף, דלפון), אתה משלם עליה!
מה התאריך היום? |
Quanti ne abbiamo oggi? |
תאריך |
Data |
היום ה-22 באוקטובר |
È il 22 ottobre |
יום הולדת (יומולדת) |
Compleanno |
אימָא שלי! (קריאת התפעלות) |
Mamma mia! |
מתנה |
Regalo |
בוודאי! |
Certo! |
בא לך? |
Ti va? |
מרכז מסחרי / קַניון |
Centro commerciale |
בוא/י נלך, "יאללה, הולכים" |
Andiamo! |
מה דעתך? |
Che ne dici? |
מכנסיים |
Pantaloni |
חולצה |
Camicia |
רעיון טוב |
Buona idea |
חלון ראווה |
Vetrina |
לפאולה מתאימים בגדים אופנתיים |
A Paola stanno bene gli abiti di moda |
קלאסי (שמרני) |
Classico |
בגד |
Abito |
אופנתי |
Di moda |
קצת יותר מדי |
Un po' troppo |
הבט/הביטי |
Guarda! |
שמלה |
Vestito |
החולצה ההיא |
Quella camicia |
כתום |
Arancione |
כמה זה עולה? |
Quanto costa? |
היא יכולה להשתמש בה |
Può usarla |
מאה יוּרוֹ |
Cento euro |
אולי |
Forse |
לתת מתנה |
Regalare |
אנחנו יכולים לתת לה מתנה |
Possiamo regalarle |
צהוב |
Giallo |
השמלה ההיא |
Quel vestito |
ממש מתאים, בסדר |
Va proprio bene |
כמה זה עולה (יוצא)? (לבוא, פועל חריג) |
Quanto viene? (venire, verbo irregolare) |
אני ב"ירוק"- ללא פרוטה, ביטוי לדלפון |
Sono al verde (essere al verde) |
אתה משלם בעבור זה |
Lo paghi tu |
סמן נכון או לא נכון:
a. Marcello e Diana vanno in un centro commerciale. נכון לא נכון
b. Comprano un regalo a Paola. נכון לא נכון
c. A Paola stanno bene gli abiti classici. נכון לא נכון
מכירות סוף העונהSALDI DI FINE STAGIONE
לקראת חג המולד באיטליה כולם קונים מתנות לכולם. אבל זמן המבצעים, ההתקהלויות והדחיפות בחנויות מגיע לאחר ה-6 בינואר, חג ה- EPIFANIA.
החל ב-7 בינואר בתי הכולבו והחנויות פותחים את דלתותיהם להמונים ומציעים אלפי פריטים בהנחות גדולות.
מכירות סוף העונה הקיציות מתחילות לקראת סוף יולי. גם מכירות סוף העונה הקיציות וגם החורפיות תאריכיהן משתנים קלות בעריה השונות של איטליה.
הרָשויות דואגות שההנחות תהיינה לתועלת הצרכנים. על-פי חוק, כל פתקה (תווית מחיר) צריכה להראות שני מחירים – המחיר המקורי והמחיר לאחר ההנחה ואת אחוז ההנחה הניתנת.
אם קניתם מוצרים פגומים, וגיליתם זאת לאחר הקנייה, בעלי החנויות חייבים להחליף את המוצר עד חודשיים מתאריך הקנייה, גם אם קניתם את המוצר במכירות סוף העונה. שימו לב! יש לשמור על חשבונית הקנייה! (Scontrino).
Prego? Mi dica! desidera? בבקשה, אמור לי! מה רצונך?
או:
La stanno già servendo? מטפלים בך כבר?
אלו הן הפניות הנפוצות ביותר של מוכר כלפי לקוח. יש צורה פורמלית יותר אך נפוצה פחות והיא:
In che cosa posso servirLa? במה אני יכול/ה לשרת את כבודו?
אנו צריכים לדעת לשאול כמה עולה דבר-מה, וגם להבין את התשובה (לא פחות חשוב...):
יחיד |
SINGOLARE |
כמה עולה החולצה הזאת? (החולצה) היא עולה 70 יורו. |
Quanto costa questa camicia? (La camicia) Costa 70 euro. |
כמה עולה הסוודר הזה? (הסוודר) הוא עולה 20 יורו. |
Quanto viene questo maglione? (Il maglione) Viene 20 euro. |
רבים |
PLURALE |
כמה עולים המכנסיים האלה? (המכנסיים) הם עולים 100 יורו. |
Quanto costano questi pantaloni? (I pantaloni) Costano 100 euro. |
כמה עולות הנעליים האלה? (הנעליים) הן עולות 80 יורו. |
Quanto vengono queste scarpe? (Le scarpe) Vengono 80 euro. |
עד עכשיו למדנו את המספרים מ-0 עד 10 כדי שנוכל למסור מספרי טלפון, מספר זהות או דרכון, אבל בחיי היומיום אנחנו צריכים להשתמש גם במספרים גדולים יותר... לפנינו רשימה שבעזרתה תוכלו להרכיב כל מספר:
המספרים באיטלקית נכתבים בדרך כלל במילה אחת. שימו לב למספרי העשרות המסתיימים באחת, בשלוש ובשמונה:
21 ventuno |
26 ventisei |
22 ventidue |
27 ventisette |
23 ventitré |
28 ventotto |
24 ventiquattro |
29 ventinove |
25 venticinque |
והנה המספרים הגדולים:
un milione ( un milione di abitanti) |
1,000,000 (מיליון תושבים) |
due milioni |
2,000,000 |
un miliardo ( un miliardo di persone) |
1,000,000,000 (מיליארד אנשים) |
due miliardi |
2,000,000,000 |
כפי שניתן לראות, המספרים האלה נכתבים במילים נפרדות ואחר כך מופיעה מילת היחס di.
התאמנו בקריאת המספרים הבאים:
31 - trentuno |
73 - settantatré |
43 - quarantatré |
88 - ottantotto |
58 - cinquantotto |
91 - novantuno |
61- sessantuno |
אנחנו צריכים ללמוד את המספרים כדי להבין את המחירים, אבל גם להרבה שימושים אחרים:
מה מספר ה ... שלך (של כבודו)? |
Qual è il tuo (Suo) numero di... ? |
מה (ה)מספר (של) ה ... |
Qual è il numero di... ? |
מספר טלפון |
Numero di telefono |
מספר הדרכון |
Numero del passaporto |
מספר תעודת זהות |
Numero della carta d׳identità |
מספר רישיון הנהיגה |
Numero della patente |
מספר חשבון הבנק |
Numero del conto corrente bancario |
מספר כרטיס האשראי |
Numero della carta di credito |
שיעור 9 / תרגיל 1
קרא בקול את המספרים הבאים:
a. |
86 |
e. |
2005 |
i. |
8,374,613 |
b. |
101 |
f. |
5800 |
j. |
25,000,000 |
c. |
492 |
g. |
10,378 |
||
d. |
1948 |
h. |
500,837 |
עכשיו אנחנו מוכנים ללכת לקניות! נתחיל בחנות הבגדים. מה נקנה?
חולצה לנשים |
Una camicetta |
מכנסיים |
Dei pantaloni |
חצאית |
Una gonna |
שמלה |
Un vestito |
סוודר |
Un maglione |
ז'קט, מקטורן |
Una giacca |
גרביים |
Un paio di calze |
גרבי ניילון |
Un paio di collant |
זוג נעליים |
Un paio di scarpe |
זוג מגפיים |
Un paio di stivali |
זוג סנדלים |
Un paio di sandali |
עניבה |
Una cravatta |
חליפה |
Un completo |
מעיל חורף |
Un cappotto |
מעיל רוח |
Una giacca a vento (anorak) |
מעיל גשם |
Un impermeabile |
לבנים, לבוש תחתון |
Biancheria intima |
תחתונים |
Gli slip (le mutande) |
חזייה |
Un reggiseno |
גופייה, חולצת T |
Una maglietta |
כובע |
Un cappello |
זוג כפפות |
Un paio di guanti |
צעיף |
Una sciarpa |
בגד ים |
Un costume da bagno |
אם ישאלו אותנו Di che colore? - באיזה צבע? - נגיד:
Di che colore?
הצבעים - I COLORI |
|||
Bianco |
לבן |
Verde |
ירוק |
Nero |
שחור |
Viola |
סָגול |
Grigio |
אפור |
Marrone |
חום |
Rosso |
אדום |
Arancione |
כתום |
Blu |
כחול |
Rosa |
ורוד |
Giallo |
צהוב |
Azzurro |
תכלת |
h שימו לב: כשצבעים מלווים שֵם הם מתנהלים כמו כל שמות התואר.
אלו המסתיימים ב- O יש להם ארבע צורות סיומת, בעוד אלו המסתיימים ב- E יש להם שתי צורות סיומת! יוצאים מן הכלל הם סגול, ורוד וכחול. דוגמאות:
Femminile |
Maschile plurale |
Femminile singolare |
Maschile singolare |
-e Rosse Bianche Nere Gialle |
-i Rossi Bianchi Neri Gialli |
-a Rossa Bianca Nera Gialla |
-o Rosso Bianco Nero Giallo |
-i verdi -a viola rosa blu |
-e verde -a viola rosa blu |
וכשרוצים לשאול מהו הצבע של חפץ מסוים, שואלים:Di che colore è... ?
לדוגמה:
מהו צבע הדגל של איטליה? הדגל של איטליה הוא לבן, אדום, וירוק |
Di che colore è la bandiera italiana? (La bandiera italiana) È bianca, rossa e verde. |
מהו צבע הנעליים שלך? הן חומות. |
Di che colore sono le tue scarpe? Sono marroni. |
ואולי גם המוכרת תשאל:
מאיזה בד? - Di che tessuto (materiale)?
נענה:
מכותנה |
Di cotone |
ממשי |
Di seta |
מפשתן |
Di lino |
מצמר |
Di lana |
מעור |
Di pelle (cuoio) |
שמות תואר שימושיים לקניות של בגדים יכולים להיות:
קצר - corto / ארוך - lungo
צר - stretto / רחב - largo
(זוג) נעליים יכולות להיות: Le scarpe possono essere:
גבוהות / שטוחות alte / basse
עם עקב גבוה / עם עקב נמוך con il tacco alto / con il tacco basso
ואם שואלים אותנו...
מתאים לך? Come ti sta?
אנחנו נענה:
מתאים לי Mi sta bene
צר עלי Mi sta stretto
רחב עלי Mi sta largo
איפה נקנה כל דבר?
מה אנו קונים בחנויות (negozi) אלו?
לחם |
pane [m] |
|
מאפייה |
Panetteria, panificio |
פירות וירקות |
frutta e verdura |
|
חנות פירות |
Negozio di frutta e verdura (Fruttivendolo) |
עוגות ועוגיות |
torte, pasticcini, dolci |
|
קונדיטוריה |
Pasticceria |
דגים |
pesce [m] |
|
חנות דגים |
Pescheria |
בשר |
carne [f] |
|
אטליז |
Macelleria |
גלידות |
gelati |
|
גלידריה |
Gelateria |
סיגריות ובולים |
sigarette e francobolli |
|
חנות לסיגריות, בולים וכד' |
Tabaccheria |
מחברות, עפרונות ועטים |
quaderni, matite, penne |
|
חנות לצורכי משרד ונייר |
Cartoleria |
בשמים |
profumi |
|
חנות קוסמטיקה ובשמים |
Profumeria |
ספרים |
libri |
|
חנות ספרים |
Libreria |
תכשיטים |
gioielli |
|
חנות תכשיטים |
Gioielleria |
עיתונים, שבועונים, כרטיסים לאוטובוס |
giornali, riviste, biglietti |
|
קיוסק לעיתונים וכרטיסים |
Edicola |
תפקיד שמות התואר המצביעים הוא להצביע על ריחוק או על קִרבה במקום ובזמן בין הדובר לָעצם המדובר.
שם התואר "Questo" ("זה") מתנהל כשם תואר לכל דבר, אולם לפני מילה ביחיד המתחילה בתנועה, שם התואר מאבד את הסיומת שלו ונכתב "Quest'".
דוגמאות:
Questo panificio questi panifici
Questa pasticceria queste pasticcerie
Quest'edicola queste edicole
לעומת שם התואר המצביע Quello ("זה"), זאת מתנהל בצורה דומה ל-ה' הידיעה - התווית המיידעת.
PLURALE רבים |
SINGOLARE יחיד |
MASCHILE - זכר |
Quei ההם |
Quel ההוא |
כשהשם קוֹדֵם למילה המתחילה בעיצור |
Quegli ההם |
Quello ההוא |
כשהשם קודם למילה המתחילה ב-s + עיצוּר, |
Quegli ההם |
Quell' ההוא |
כשהשם קודם למילה המתחילה בתנועה |
PLURALE רבים |
SINGOLARE יחיד |
FEMMINILE - נקבה |
Quelle ההן |
Quella ההיא |
כשהשם קודם למילה המתחילה בעיצור |
Quelle ההן |
Quell׳ ההיא |
כשהשם קודם למילה המתחילה בתנועה |
שיעור 9 / תרגיל 2
השלם עם שם התואר המצביע Quello בצורה המתאימה:
a. Mi piacciono molto stivali di pelle.
המגפיים ההם מעור מאוד מוצאים חן בעיני.
b. Posso vedere pantaloni bianchi, per favore?
האם אני יכולה לראות את המכנסיים הלבנים ההם, בבקשה?
c. ragazza si chiama Anna.
לבחורה ההיא קוראים אנה.
d. ragazzi si chiamano Marco e Simone.
לבחורים ההם קוראים מרקו וסימוֹנֶה.
e. studente ha una camicia blu.
לסטודנט ההוא יש חולצה כחולה.
f. psicologi sono molto famosi.
הפסיכולוגים ההם ידועים מאוד.
g. libri sono interessanti.
הספרים ההם מעניינים.
h. gioiello è un regalo per mia moglie.
התכשיט ההוא הוא מתנה בעבור אשתי.
i. In gelateria vendono i gelati migliori della città.
בגלידריה ההיא מוכרים את הגלידות הטובות ביותר בעיר.
j. orologio non funziona bene.
השעון ההוא אינו פועל כמו שצריך.
מושא ישירIl complemento diretto
ראשית כול, תזכורת קצרה מהו מושא ישיר (מושא עקיף יילמד בהמשך):
אנה נותנת מתנה לפאולה |
a Paola |
un regalo |
Anna dà |
← |
← |
||
מושא עקיף |
מושא ישיר |
||
che cosa? |
|||
את מה היא נותנת? |
דוגמה נוספת: Giulietta ama Romeo.
מושא ישיר
ג'ולייטה אוהבת את רומיאו את מי אוהבת ג'ולייטה? את רומיאו
I PRONOMI DIRETTI (FORMA DEBOLE) כינויי השם מושא ישיר (צורה חלשה)
אנו משתמשים בכינויי השם כתחליף לשם ולִמניעת כפל לשון.
כינויי השם של המושא הישיר הם:
כינוי השם מושא ישיר (צורה חלשה) |
גוףPERSONA |
mi (אותי) |
io |
ti (אותך) |
tu |
lo, la, La (אותו, אותה, אתה (בכבוד)) |
lui, lei, Lei |
ci (אותנו) |
noi |
vi (אותכם/ן) |
voi |
li (אותם) le (אותן) |
loro [m] loro [f] |
להלן כמה דוגמאות:
באיזו שעה אתה פוגש את החברים שלך? אני פוגש אותם בשעה 12:00. |
A che ora incontri i tuoi amici? Li incontro a mezzogiorno. |
מי קונה את עוגת היומולדת? אנחנו קונים אותה. |
Chi compra la torta di compleanno? La compriamo noi. |
מתי אתם שותים את הקפוצ'ינו? אנחנו שותים אותו רק בבוקר. |
Quando prendete il cappuccino? Lo prendiamo solo di mattina. |
איך אתה רוצה את התפוזים? אני רוצה אותם למיץ. |
Come vuole le arance? Le voglio da spremuta. |
עד כאן ראינו שכשיש רק פועל אחד כינוי השם בא לפני הפועל, אבל כשיש שני פעלים, הוא יכול לבוא לפני הפועל הראשון שהוא בהטיה או אחרי הפועל השני ו"דבוק" אליו.
לדוגמה:
אתם רוצים לקנות את הספר? כן, אנחנו רוצים לקנות אותו. |
Volete comprare il libro? Sì, lo vogliamo comprare. o Sì, vogliamo comprarlo. |
אני צריך לחתום על המסמכים? לא, אתה לא צריך לחתום עליהם. |
Devo firmare i documenti? No, non li deve firmare. o No, non deve firmarli. |
I PRONOMI DIRETTI (FORMA FORTE) כינויי השם מושא ישיר (צורה חזקה)
כינויי השם מושא ישיר בצורה חזקה מופיעים לאחר הפועל ומשתמשים בהם רק במקרים של השוואה או הדגשה במקרה מיוחד. הם נקראים כך כיוון שצורת ההגייה שלהם נעשית בהדגשה.
כינוי השם מושא ישיר (צורה חזקה) |
גוףPERSONA |
me (אותי) |
io |
te (אותך) |
tu |
lei, lei, Lei (אותו, אותה, אתה (בכבוד)) |
lui, lei, Lei |
noi (אותנו) |
noi |
voi (אותכם/ן) |
voi |
loro (אותם/ן) |
loro [m+f] |
h שימו לב: לשם השוואה:
Lui mi ama - כינוי השם מושא ישיר, צורה חלשה
Lui ama me! - כינוי השם מושא ישיר, צורה חזקה (המשפט מודגש בדיבור, כדי להבהיר: ...ולא אותך או מישהי אחרת!)
כפי שאנו רואים, כינויי השם בצורה חזקה הינם קלים ודומים מאוד לכינויי שם התואר, פרט לגוף ראשון ושני ביחיד.
נתַרגֵל אם כן את כינויי השם מושא ישיר בצורה חלשה, שהיא הצורה השגורה והשימושית ביותר.
שיעור 9 / תרגיל 3 [תרגיל זה בצעו ללא הקריינים]
השלם עם lo, la, li, le:
הנעליים מתאימות לך? הן מתאימות לי. |
a. Come Le stanno queste scarpe? Vanno bene. compro. |
באיזה צבע אתה/את מעדיף/ה את הסוודר? אני מעדיף/ה אותו אדום. |
b. Di che colore preferisce il maglione? preferisco rosso. |
אתה/את רוצה לקנות את החולצות ההן? כן, הן מוצאות חן בעיני, אני רוצה לקנות אותן. |
c. Vuoi comprare quelle camicie? Sì, mi piacciono voglio comprare. |
אתה יודע את שמי? כן, אני לא יודע אותו. |
d. Sai il mio nome? Sì, so. |
הז'קט מתאים לך? טוב, הוא מתאים לי, אבל אני לא קונה אותו כי הוא יקר מדי. |
e. Come ti va la giacca? Bene, ma non prendo perché è troppo cara. |
מי קונה את המתנה לדיאנה? אני קונה אותה. |
f. Chi compra il regalo per Diana? compro io. |
אין יותר בירה. אני הולך לקנות אותה. |
g. Non c׳è più birra. Vado a comprar . |
איפה אתה מחזיק את המצלמה? אני מחזיק אותה בתרמיל. |
h. Dove tieni la macchina fotografica? tengo nello zaino. |
אני הולך להכין קפה. מָקִיאַטוֹ, (עם כתם של חלב...) תודה. |
i. Vado a fare un caffè. Come prendi? Macchiato, grazie! |
תסתכלי על השמלה הכחולה. את אוהבת אותה? כן, היא אלגנטית מאוד. למדוד אותה? |
j. Guarda quel vestito azzurro, ti piace? Sì, è molto elegante. provo? |
שיעור 9 / תרגיל 4 [תרגיל זה בצעו ללא הקריינים]
שני חברים נמצאים בחנות כולבו. השלם את השיחה שלהם כמו בדוגמה:
המכנסיים האלה מוצאים חן בעיניך? לא, הם ארוכים מדי, אני רוצה אותם קצרים יותר. |
a. Ti piacciono questi pantaloni? No, sono troppo lunghi. Li voglio più corti. |
החצאית הזאת מוצאת חן בעינייך? לא, היא רחבה מדי, אני רוצה אותה יותר צרה. |
b. Ti piace questa gonna? No, è troppo larga, |
איך נראים לך המגפיים האלה? הם לא מוצאים חן בעינַי. הם גבוהים מדי, ואני רוצה אותם יותר נמוכים. |
c. Come ti sembrano questi stivali? Non mi piacciono, Sono troppo alti, |
השעון הזה מוצא חן בעינייך? הוא לא מוצא חן בעינַי, הוא גדול מדי, ואני רוצה אותו יותר קטן. |
d. Ti piace questo orologio? Non mi piace. È troppo grande. |
איך נראית לך החליפה הזאת? היא לא מוצאת חן בעינַי, היא מכותנה ואני רוצה אותה מפשתן. |
e. Come ti sembra questo vestito? Non mi piace, è di cotone. |
החצאית מוצאת חן בעינייך? לא, היא קצרה מדי. אני רוצה אותה יותר ארוכה. |
f. Ti piace quella gonna? No, è troppo corta. voglio più . |
איך נראים לך המגפיים ההם? |
g. Come ti sembrano quegli stivali? Sono troppo cari. voglio |
אַת קונה אֶת השמלה ממשי? היא לא מוצאת חן בעינַי, אני רוצה אותה מכותנה/ צמר/ פשתן וכו'. |
h. Compri il vestito di seta? No, non mi piace. voglio |
מה אתה אומר על המכנסיים? הם צרים מדי, אני רוצה אותם יותר מודרניים. |
i. Che cosa ne dici dei pantaloni? Sono troppo stretti, |
מה אתה אומר על הגרביים ההם? הם כהים מדי, אני רוצה אותם יותר בהירים. |
j. Che cosa ne dici di quelle calze? Sono troppo scure, |
I PRONOMI INDIRETTI כינויי השם מושא עקיף
כינוי השם מושא ישיר וכינוי השם מושא עקיף דומים פרט לגוף השלישי.
כינוי השם מושא עקיף |
גוףPERSONA |
mi (לי) |
io |
ti (לך) |
tu |
gli, le, Le (לו, לה, לך (בכבוד)) |
lui, lei, Lei |
ci (לנו) |
noi |
vi (לכם/ן) |
voi |
gli (loro) (להם/ן) |
loro [m+f] |
דוגמאות:
מי קונה לך את הכרטיסים? אבי קונה לי את הכרטיסים. |
Chi ti compra i biglietti? Mio padre mi compra i biglietti. |
באיזו שפה אתה מדבר אליו? אני מדבר אליו באיטלקית. |
In che lingua gli parli? Gli parlo in italiano. |
h שימו לב: את כינוי השם מושא עקיף שׂמים לפני הפועל; בגוף שלישי רבים קיימות שתי אפשרויות: gli לפני הפועל (הצורה הנפוצה ביותר בשפה המדוברת) או loro אחרי הפועל (זו הצורה האלגנטית יותר בשימוש בשפה הכתובה).
דוגמאות:
Adesso telefono ai nonni e gli chiedo se mi comprano un telefonino nuovo.
Adesso telefono ai nonni e chiedo loro se mi comprano un telefonino nuovo.
תרגום שני המשפטים האלו הוא: עכשיו אני מצלצל לסבים ואני שואל אותם (מילולית, באיטלקית: "להם") אם יקנו לי טלפון נייד חדש.
h שימו לב: כפי שראיתם בדוגמאות - מושא ישיר ומושא עקיף באיטלקית ובעברית לא תמיד מקבילים. (למשל, באיטלקית, אפשרי המשפט, בתרגום מילולי: "אני שואל לו מה נשמע" [במקום: "שואל אותו"]).
שיעור 9 / תרגיל 5
השלם עם כינוי השם מושא עקיף המתאים, לפי המילים שבסוגריים.
אנריקו מביא לה הרבה מתנות. |
a. Enrico porta molti regali. Enrico le porta molti regali. |
אחי תמיד שולח לך פרחים. |
b. Mio fratello manda sempre i fiori. (a te) |
את (גוף שלישי, בכבוד), המורָה, מלמדת אותם דקדוק איטלקי. {שתי דרכים לומר זאת} |
c. Lei, professoressa, insegna la grammatica italiana. (a loro) Lei, professoressa, insegna la grammatica italiana. (a loro) |
דן תמיד אומר לנו את האמת. (לקרלו ולי) |
d. Dan dice sempre la verità. |
גם היא מביאה תמיד פרחים למורה. |
e. Anche lei porta sempre dei fiori. (alla maestra) |
אמי כותבת לי מכתבים לעתים קרובות. |
f. Mia madre scrive spesso delle lettere. (a me) |
לפעמים בני אומר לכם שקרים. |
g. A volte mio figlio dice delle bugie. (a voi) |
הסבתא קונה להם כל מה שהם רוצים. |
h. La nonna compra tutto quello che vogliono. (a loro) La nonna compra tutto quello che vogliono. |
החבֵרה שלך שולחת לך ד"ש. |
i. La tua amica manda i suoi saluti. (a te) |
המורה מסבירה לכם באיטלקית או בעברית? |
j. L׳insegnante spiega in italiano o in ebraico? (a voi) |
תשובות: נכון או לא נכון?
a. Marcello e Diana vanno in un centro commerciale. נכון לא נכון
b. Comprano un regalo a Paola. נכון לא נכון
c. A Paola stanno bene gli abiti classici. נכון לא נכון
שיעור 9 / פתרון לתרגיל 1
a. Ottantasei
b. Centouno
c. Quattrocentonovantadue
d. Millenovecentoquarantotto
e. Duemilacinque
f. Cinquemilaottocento
g. Diecimilatrecentosettantotto
h. Cinquecentomilaottocentotrentasette
i. Otto milioni trecentosettantaquattromilaseicentotredici
j. Venticinque milioni
שיעור 9 / פתרון לתרגיל 2
a. |
quegli |
e. |
quello |
i. |
quella |
b. |
quei |
f. |
quegli |
j. |
quell׳ |
c. |
quella |
g. |
quei |
||
d. |
quei |
h. |
quel |
שיעור 9 / פתרון לתרגיל 3
a. |
le |
e. |
la |
i. |
lo |
b. |
lo |
f. |
lo |
j. |
lo |
c. |
le |
g. |
la |
||
d. |
lo |
h. |
la |
שיעור 9 / פתרון לתרגיל 4
a. |
Li voglio più corti. |
e. |
Lo voglio di lino. |
i. |
Li voglio più larghi. |
b. |
La voglio più stretta. |
f. |
La voglio più lunga. |
j. |
Le voglio più chiare. |
c. |
Li voglio più bassi. |
g. |
Li voglio più economici. |
||
d. |
Lo voglio più piccolo. |
h. |
Lo voglio di cotone-lana-lino eccetera. |
שיעור 9 / פתרון לתרגיל 5
a. |
le |
e. |
le |
i. |
ti |
b. |
ti |
f. |
mi |
j. |
vi |
c. |
gli, loro |
g. |
vi |
||
d. |
ci |
h. |
gli, loro |