ITLBAS_2022_v1

בשיעור זה נלמד:

- לדבר על הבריאות

- לתאר מצבים

- לתת עצות

רקע: רוברטו מרגיש לא טוב והולך למרפאה של ד"ר סַלבִי.

Uomo גבר

Donna אישה

Buon giorno! Mi dica, che disturbi ha?

בוקר טוב! אמור לי, מה כואב לך? (מילולית: "אילו הפרעות יש לך?")

Sono vari giorni che non mi sento bene e non so perché.

זה כמה ימים שאני מרגיש לא טוב. ואני לא יודע למה.

Mi spieghi meglio, per favore.

הַסבר לי טוב יותר, בבקשה.

Mi sento debole, non ho appetito, dormo male, mi fa male tutto il corpo... non so...

אני מרגיש חלש, אין לי תיאבון, אני ישן רע, כואב לי כל הגוף... לא יודע...

Ora La visito. Si stenda sul lettino, per favore. Apra la bocca. Mmmm. Ha la gola un po׳ irritata. Ora Le misuro la pressione. È troppo bassa. Mi dica, mangia in modo regolare?

עכשיו אבדוק אותך. תשכב על המיטה בבקשה. פְּתח את הפה. מממ... יש לך גרון מעט מגוֹרֶה. עכשיו אני אמדוד לך את לחץ הדם. הלחץ נמוך מדי. אמור לי, אתה אוכל באופן מסודר?

Veramente no. Siccome ho molto lavoro, mi dimentico di pranzare e ceno quando torno a casa, di sera, con poco appetito.

האמת היא שלא. מאחר שיש לי הרבה עבודה, אני שוכח את הארוחות וכשאני מגיע הביתה, אני אוכל ארוחת ערב, אבל עם מעט תיאבון.

Guardi, innanzitutto deve mangiare in modo più regolare e non saltare i pasti. E inoltre, mi dica: beve abbastanza acqua?

תראה, ראשית כול עליך לאכול את הארוחות באופן מסודר יותר ולא לדלג על ארוחות. מעֵבר לכך, אמור לי: אתה שותה מספיק מים?

A dire il vero, l׳acqua non mi piace.

לומר את האמת, אני לא אוהב מים.

Non è questione di gusti. Deve bere almeno due litri di acqua al giorno, è importantissimo se vuole stare bene. A proposito, Lei fa dell׳esercizio fisico o pratica qualche sport?

זה לא עניין של טעם. אתה צריך לשתות לפחות שני ליטרים מים ביום, זה חשוב מאוד כדי להיות בריא. דרך אגב, אתה מבצע פעילות גופנית כלשהי או עושה ספורט?

No, non ho tempo!

לא, אין לי זמן.

Allora deve cambiare totalmente il Suo stile di vita. Deve mangiare in modo regolare, bere acqua e fare esercizio fisico tutti i giorni. Le prescrivo anche delle pastiglie per regolare la pressione.

אז אתה צריך לשנות לגמרי את אורח חייך. אתה צריך לאכול בצורה מסודרת, לשתות מים ולעשות פעילות גופנית בכל יום. אני ארשום לך גם כדורים כדי לווסת את לחץ הדם.

Ma allora devo smettere di lavorare! Come posso fare tutto quello che Lei mi raccomanda?

אני רואה שכּכה אני צריך להפסיק לעבוד! איך אני יכול לעשות (את) כל מה שאת ממליצה לי?

È il prezzo che deve pagare se vuole essere sano come un pesce!

זה המחיר שצריך לשלם כדי להיות בריא כמו דג. (מקבילה בעברית: בריא כמו שור!)

מה מפריע לך? (במובן: מה כואב לך?)

Che disturbi ha?

הפרעה, כאב

Disturbo

זה כמה ימים ש...

Sono vari giorni che...

מגוון, כמה (מספר), שונה

Vario

להסביר

Spiegare

טוב יותר

Meglio

אני מרגיש חלש

Mi sento debole

להרגיש (פועל חוזר)

Sentirsi (riflessivo)

תיאבון

Appetito

כואב לי

Mi fa male

גוף

Corpo

שעה, עכשיו

Ora

לבדוק, לבקר

Visitare

לשכב (פועל חוזר)

Stendersi (riflessivo)

מיטה במרפאה

Lettino

פה

Bocca

גרון

Gola

מודלק / מגוֹרֶה

Irritato

למדוד

Misurare

לחץ דם

Pressione [f]

באופן מסודר

In modo regolare

לומר את האמת

A dire il vero

באמת

Veramente

מאחר ש..., כיוון ש...

Siccome

במקום ראשון

Innanzitutto

לדלג על ארוחות

Saltare i pasti

לדלג

Saltare

ארוחה

Pasto

בנוסף לכך

Inoltre

מספיק

Abbastanza

דבר בסיסי, חשוב מאוד

Importantissimo

זה לא עניין של טעם

Non è questione di gusti

לפחות

Almeno

להרגיש בטוב

Stare bene

דרך אגב...

A proposito

פעילות גופנית

Esercizio fisico

אתה עושה ספורט?

Pratica qualche sport?

להחליף, לשנות

Cambiare

אורח חיים

Stile di vita

באופן מוחלט

Totalmente

ליטר

Litro

לרשום מרשם רפואי

Prescrivere

כדור

Pastiglia

להפסיק

Smettere

להמליץ

Raccomandare

מחיר

Prezzo

בריא כמו דג! (ביטוי מקביל לביטוי העברי "בריא כמו שור!")

Sano come un pesce!

סמן נכון או לא נכון:

a. Roberto mangia regolarmente. נכון לא נכון

b. Roberto non ha tempo di fare sport. נכון לא נכון

c. Alla dottoressa non sembra buono lo stile di vita di Roberto.

נכון לא נכון

נכון לא נכון

מופתעים ממילותיה של ד"ר סַלבִי? באיטלקית יש צורות ביטוי (מטבעות לשון) שונות, כשלעיתים קיימת צורת ביטוי מקבילה בעברית - ולעיתים לא. הנה אחדות מהן, מוזרות במיוחד. לפני קריאת ההסבר, נסו לנחש את המשמעות המטאפורית. ראו הוזהרתם... זה כמעט בלתי אפשרי!

Sano come un pesce - "בריא כמו דג" - בעברית: בריא כמו שור.

Essere al verde - "להיות בירוק" - בעברית: להיות ללא פרוטה, דלפון.

Alzare il gomito - "להרים את המרפק" - בעברית: לשתות יותר מדי משקאות אלכוהוליים (מקור הביטוי כשמרימים את הכוס אל הפה.... מרימים את המרפק!)

Avere le mani bucate - "יש חורים בידיים" - בעברית: לבזבז את כל הכסף שמרוויחים.

Rompere il ghiaccio - "לשבור את הקרח", המשמעות זהה באיטלקית ובעברית: לעשות את הצעד הראשון, לשבור את המבוכה, להתגבר על הקשיים.

אם יש לכם ראיון עבודה חשוב או בחינה, וחבריכם האיטלקים אומרים לכם פתאום
In bocca al lupo! שפירושו "בפיו של הזאב", זה ייראה לכם משונה, אך אלו למעשה איחולים שהכול ילך בסדר, והתשובה היא Crepi il lupo - "שיָמות הזאב!", כמו באנגלית: Break a leg - גם כן איחולי הצלחה, נגד עין הרע.

כעת נלמד כמה דרכים כדי להסביר את מצב הבריאות שלנו.

המונח FAR MALE - "לכאוב"

כואב לי הראש

Mi fa male la testa

כואבת לך הבטן

Ti fa male la pancia

כואבת לו/ה הזרוע

Gli fa male il braccio

כואבת לה/לך הגב (גוף שלישי, בכבוד)

Le fa male la schiena

כואבת לנו היד

Ci fa male la mano

כואב לכם/ן הצוואר

Vi fa male il collo

כואבת להם/ן הרגל

Gli fa male la gamba

אבל, כשהאיבר הכואב הוא ברבים, אומרים:

כואבות לי העיניים

Mi fanno male gli occhi

כואבות לך האוזניים

Ti fanno male le orecchie

כואבות לו כפות הרגליים

Gli fanno male i piedi

יש עוד דרכים לבטא כאב או מיחושים: הביטוי AVERE MAL DI..., אך כאן הפועל מוּטֶה בדרך הרגילה:

כואב לי הראש

(io) ho mal di testa

לך יש כאב בטן

(tu) hai mal di pancia

לו/ה יש כאב גב

(lui, lei, Lei) ha mal di schiena

לנו יש כאב שיניים

(noi) abbiamo mal di denti

לכם יש כאב (קלקול)קיבה

(voi) avete mal di stomaco

להם/ן יש כאב גרון

(loro) hanno mal di gola

ויש עוד ביטויים עם הפועל AVERE:

יש לי חום

(io) ho la febbre

יש לך שפּעת

(tu) hai l׳influenza

יש לו/ה שיעול

(lui, lei, Lei) ha la tosse

יש לנו בחילות

(noi) abbiamo la nausea

יש לכם/ן כאב ראש

(voi) avete l׳emicrania

יש להם/ן התקררות

(loro) hanno il raffreddore

או עם הפועל ESSERE:

(io) sono malato, ammalato/a

אני חולה

(tu) sei stanco/a

אתה/את עייף/ה

(lui, Lei) è raffreddato/a

הוא/היא מצונן/ת

(lei) è incinta

היא בהיריון

(noi) siamo deboli

אנחנו חלשים

(voi) siete depressi/e

אתם/ן מדוכאים/ות

(loro) sono allergici/che

הם/ן אלרגיים/ות

שני חברים נפגשים ואחד נראה רע... להלן שיחה אפשרית:

- Hai un brutto aspetto, non ti senti bene?

אתה נראה לא טוב, אתה מרגיש לא טוב?

- Sì, mi fa male la schiena.

כן, כואב לי הגב.

- Vuoi un calmante?

אתה רוצה משכך כאבים?

- A dire il vero non mi piacciono le medicine.

האמת היא שאני לא אוהב תרופות.

- Allora devi andare dal medico.

אז עליך ללכת לרופא.

- Sì, forse ci vado domani.

כן, אולי אני אלך אליו מחר.

להלן כמה מחלקי הגוף:

הצוואר

Il collo

הראש

La testa

החזה

Il petto

הפנים

La faccia, il viso

הגב

La schiena

השיער

I capelli

הכתפיים

Le spalle

המצח

La fronte [f]

הידיים*

Le mani

העיניים

Gli occhi

האצבעות*

Le dita

האף

Il naso

המרפקים

I gomiti

האוזניים

Le orecchie

הרגליים

Le gambe

הפה

La bocca

הברכיים

Le ginocchia

השפתיים*

Le labbra

כפות הרגליים

I piedi

הלשון

La lingua

הציפורניים

Le unghie

השיניים

I denti

* שימו לב ויזכרו את הצורות המיוחדות:

- ידיים: שם יוצא מן הכלל - la mano - נקבה, ביחיד וברבים.

- אצבעות: שם יוצא מן הכלל - il dito - ביחיד זכר, ברבים נקבה.

- שפתיים: שם יוצא מן הכלל - il labbro - ביחיד זכר, ברבים נקבה.

חלקים פנימיים בגוף האדם:

עמוד השדרהLa colonna vertebrale

הכבד

Il fegato

הלב

Il cuore [m]

הריאות

I polmoni

הגרון

La gola

הדם

Il sangue [m]

הקיבה

Lo stomaco

הכִּליה

Il rene [m]

המוח

Il cervello

העצמות

Le ossa

השרירים

I muscoli

להלן כמה מילים חשובות כשמדברים על בעיות בריאות:

הצטננות

Il raffreddore

מחלה

La malattia

שיעול

La tosse [f]

חולה

Il malato, il paziente

שלשול

La diarrea

אח/ות (ברפואה)

L׳infermiere/a

שפעת

L׳influenza

תחבושת

La benda

דלקתL׳infiammazione, l׳infezione [f]

חום (במחלה)

La febbre [f]

אמבולנס

L׳ambulanza

כאב

Il dolore [m]

אבל לכל מחלה (כמעט) יש תרופה!

מִרשם

La ricetta

תרופה

Una medicina

סירופּ

Uno sciroppo

אספירין

Un׳aspirina

זריקה

Un׳iniezione [f]

כדור / גלולהUna pastiglia, pillola

תה

Un tè [m]

אנטיביוטיקה

Un antibiotico

מסאז'

Un massaggio

תרופת הרגעה

Un calmante [m]

לעשות התעמלות

Fare ginnastica

לנוח

Riposare

שיעור 13 / תרגיל 1 [תרגיל זה בצעו ללא הקריינים]

השלם עם FA MALE או FANNO MALE:

a. A Manuele la testa, perciò prende un׳aspirina.

למנוּאֶלֶה כואב הראש, לכן ייקח אספירין.

b. Mi i piedi. Ci sediamo?

כואבות לי הרגליים, נשב?

c. Vado in farmacia, perchè a mio padre la gola.

אני הולך לבית המרקחת מפני שלאבא שלי מאוד כואב הגרון.

d. Ti qualcosa? Hai un brutto aspetto!

כואב לך משהו? אתה נראה לא טוב.

e. A Rosa e Nina la pancia, perchè mangiano troppo.

לרוֹסה ולנינה כואבת הבטן, כי הן אוכלות יותר מדי.

f. Non ti le orecchie con la musica a volume così alto? Abbassala un po׳!

לא כואבות לך האוזניים כשהמוזיקה כל-כך חזקה? תחליש אותה קצת!

g. Gli le gambe perchè cammina poco.

כואבות לו הרגליים מפני שהוא הולך (צועד) מעט.

h. Vito, se ti i denti, vai dal dentista.

ויטו, אִם כואבות לך השיניים לך לרופא שיניים.

i. In primavera mi gli occhi e mi lacrimano. È allergia ai pollini.

באביב תמיד כואבות ודומעות לי העיניים. זו אלרגיה לאבקת הפרחים.

j. I miei genitori stanno benissimo di salute e non gli mai
niente.

להורים שלי יש בריאות נפלאה, אף פעם לא כואב להם כלום.

שיעור 13 / תרגיל 2 [תרגיל זה בצעו ללא הקריינים]

מיין כל מילה לפי הפועל או המצב המתאימים:

La tosse

la testa

la schiena

la febbre

l׳influenza

stanco

allergico

mal di pancia

malato

il braccio

יש לי Ho: la tosse

כואב לי Mi fa male:

אני... Sono:

אלו הן המילים הקטנות והכל-כך חשובות, שלא תמיד אנו יודעים איפה להכניס אותן... ואיך להשתמש בהן בצורה נכונה.

באיטלקית יש מילות יחס רבות, לאחדות מהן יש מובן חד-משמעי:

לפני

Prima di

לפני, ממול

Davanti a

במשך, בזמן

Durante

אחרי, מאחור

Dietro (dietro a)

חוץ מ...

Tranne, eccetto

על, מעל

Sopra (sopra a)

נגד

Contro

תחת, מתחת ל...

Sotto (sotto a)

עד

Fino a

בלי

Senza

ממול

Di fronte a...

אחר, אחרי

Dopo

אולם מילות היחס השימושיות ביותר הינן הבאות, יש להן מספר מובנים והן נקראות מילות יחס פשוטות Preposizioni semplici:

A - DA - SU - DI - IN

PER - CON -TRA - FRA

אם מתלווה למילות היחס הפשוטות ה' הידיעה הן הופכות למילות יחס בשילוב ה' הידיעה (Preposizioni articolate), חוץ מ- PER - CON -TRA - FRA.

le

gli

i

l'

la

lo

il

+

alle

agli

ai

all'

alla

allo

al

a

dalle

dagli

dai

dall׳

dalla

dallo

dal

da

sulle

sugli

sui

sull׳

sulla

sullo

sul

su

delle

degli

dei

dell׳

della

dello

del

di

nelle

negli

nei

nell׳

nella

nello

nel

in

מילות יחס באיטלקית מתנהגות ב"שובבות", והן מקשות את חיי התלמידים הלומדים את השפה... לעיתים קרובות, הַשמיעה עוזרת יותר מאשר למידת הכללים! יש לקרוא את הדוגמאות מספר פעמים, ולאט לאט אפשר יהיה להכיר אותן.

h שימו לב: מילות היחס מקבלות משמעויות שונות על-פי ההקשר שבּוֹ הן מובאות.

A

מילת יחס מאוד נפוצה בשפה האיטלקית, ופירושה: ל-, אל, ב-. לימדו היטב את הטייתה, שמשתנה כאשר פונים לזכר או לנקבה, ביחיד או ברבים:

a+il = al

Parlo al professore. אני מדבר/ת למורה.

a+i = ai

Parlo ai professori. אני מדבר/ת למורים.

a+la = alla

Parlo alla professoressa. אני מדבר/ת למורָה.

a+le = alle

Parlo alle professoresse. אני מדבר/ת למורות.

a+ lo = allo

Parlo allo studente. אני מדבר/ת לסטודנט.

a+l' = all'

Parlo all'amico. אני מדבר/ת לחבר.

a+gli= agli

Parlo agli studenti. אני מדבר/ת לסטודנטים.

Parlo agli amici. אני מדבר/ת לחברים.

אני מדבר אל המורֶה Parlo al professore.

אני מדבר אל המורים .Parlo ai professori

אני מדבר אל המורָה Parlo alla professoressa.

אני מדבר אל המורות Parlo alle professoresse.

הנה עוד כמה דוגמאות:

Io finisco di lavorare alle sei. אני מסיים לעבוד בשש.

אני כותב היום מכתב לאחותי.Oggi scrivo una lettera a mia sorella.

אני גר/ה ברמת גן.Io abito a Ramat Gan.

Deve prendere questa medicina una volta al giorno.

אתה/את צריך/ה לקחת את התרופה הזאת פעם ביום.

Io vado a scuola, a teatro, al ristorante, al cinema, al supermercato.

אני הולך לבית ספר, לתיאטרון, למסעדה, לקולנוע, לסופרמרקט.

DA

עוד מילת יחס נפוצה מאוד, ופירושה: מ-, אצל, ל-. משתמשים בה בעיקר כאשר מבטאים תנועה או תזוזה. שימו לב לדרך הטייתה:

da + il = dal

אני בא מהרכבת. Vengo dal treno.

da + lo = dallo

אני הולך לסטודנט. Vado dallo studente.

da + l' = dall'

אני הולך לחבר. Vado dall'amico.

da + i = dai

נלך לשכנים. Andiamo dai vicini.

da + gli = dagli

אנחנו לחברים. Siamo dagli amici.

da + la = dalla

הוא בא מצרפת. Viene dalla Francia.

da + le = dalle

הם הולכים לבחורות. Vanno dalle ragazze.

הנה עוד כמה דוגמאות:

Carmen viene dalla Spagna.כרמן באה מספרד.

הרכבת מגיעה מחיפה ב-10.

Il treno arriva da Haifa alle dieci.

אני גר בפירנצה זה 5 שנים.

Abito a Firenze da 5 anni.

אני עובד מתשע עד שמונה-עשרה.

Lavoro dalle nove alle diciotto.

בחדר השינה שלי ישנם משקפי השמש שלי, בגד הים, נעלי ההתעמלות ומברשת השיניים שלי.

Nella mia camera da letto ci sono i miei occhiali da sole, il costume da bagno, le scarpe da ginnastica e il mio spazzolino da denti.

Oggi vado da Maria e poi dormo dai miei genitori

היום אני הולך למריה ואחר כך אלך לישון אצל הורַי.

SU

המילה su פירושה: על.

su + il = sul

הספר הוא על השולחן. Il libro è sul tavolo.

su + i = sui

העיתונים הם על הספרים. I giornali sono sui libri.

su + lo = sullo

זהו ספר על ספורט הכדורגל. E' un libro sullo sport del calcio.

su + l' = sull'

על העץ ישנה ציפור. Sull'albero c'è un uccello.

su + gli = sugli

בשמונה יש הרבה אנשים על האוטובוס. Alle 8 sugli autobus c'è molta gente.

su + la = sulla

הכובע הוא על הכסא. Il cappello è sulla sedia.

su + le = sulle

יש בולים על המכתבים? Ci sono francobolli sulle lettere?

הנה עוד כמה דוגמאות:

La bottiglia è sul tavolo. הבקבוק נמצא על השולחן.

Sul treno ci sono tanti turisti. על הרכבת נמצאים הרבה תיירים.

Il libro su Leonardo da Vinci è molto interessante.

הספר על ליאונרדו דה-וינצ'י מאוד מעניין.

DI

מילת היחס di פירושה: של, לפעמים גם מ...

והנה לפניכם הטיית כינויי השיוך בשילוב עם תווית מיידעת:

di + il = del

הספר של הבחור. Il libro del ragazzo.

di + i = dei

הספרים של הבחורים. I libri dei ragazzi.

di + lo = dello

הספר של הסטודנט. Il libro dello studente.

di + gli = degli

הספרים של הסטונדטים. I libri degli studenti.

di + la = della

המכונית של הבחורה. L'auto della ragazza.

di + le = delle

המכונית של הבחורות. L'auto delle ragazze.

di + l' = dell'

המכונית של הידידה. L'auto dell'amica.

המכונית של המלון. L'auto dell'albergo.

הנה עוד כמה דוגמאות:

הספר הזה הוא של גבריאלה.

Questo è il libro di Gabriella.

הבית של הורי הוא בכפר.

La casa dei miei genitori è in campagna.

האם החצאית שלך היא מכותנה?

La tua gonna è di cotone?

המורה שלי היא ממילאנו.

La mia insegnante è di Milano.

di עם essere מקבל משמעות של "להיות מ-", "המקור שלי מ-".

IN

המילה in פירושה: ב-

in+il = nel

Siamo nel giardino di Boboli, a Firenze. אנחנו בגן בובולי בפירנצה.

in+ i = nei

Nei giardini all'italiana ci sono molte statue.

בגנים בסגנון איטלקי יש הרבה פסלים.

in + la = nella

Nella città di Firenze ci sono molti monumenti.

בעיר פירנצה יש הרבה אתרים.

in+ le = nelle

Nelle città italiane ci sono molti turisti. בערים האיטלקיות יש הרבה תיירים.

in + lo = nello

Nello stadio San Siro ci stanno 80.000 persone.

באיצטדיון סן-סירו יש מקום ל-80 אלף איש.

in + l' = nell'

Nell'armadio ci sono i miei vestiti. בארון ישנם הבגדים שלי.

in + gli = negli

Negli stadi italiani si giocano partite di calcio entusiasmanti.

באיצטדיונים האיטלקיים משחקים משחקי כדורגל מלהיבים.

הנה עוד כמה דוגמאות:

אנחנו גרים בישראל, לעומת זאת אן גרה בארה"ב.

Noi abitiamo in Israele, invece Ann abita negli Stati Uniti

Vado a lavorare in metropolitana o in autobus.

אני הולך לעבוד בתחתית או באוטובוס.

אני הולך למטבח, למשרד, לגלידריה, לבית המרקחת, לפיצריה, למרכז, לרחוב דיזנגוף.

Vado in cucina, in ufficio, in gelateria, in farmacia, in pizzeria, in centro, in via Dizengoff.

PER

המילה per פירושה: בשביל, ל....

Studio l'italiano per lavoro. אני לומד איטלקית בשביל עבודה.

Questo regalo è per te. המתנה הזאת היא בשבילך.

Parto per l' Italia la settimana prossima. אני נוסע/ת לאיטליה בשבוע הבא.

Partiamo per Gerusalemme. אנחנו יוצאים (נוסעים) לירושלים.

Per piacere (per favore), può parlare più lentamente?

בבקשה, אתה יכול לדבר יותר לאט?

Per quanto tempo resti in Italia? לכמה זמן אתה נשאר באיטליה?

CON

המילה con פירושה: עם, ב...

Vado a una festa con la mia ragazza. אני הולך למסיבה עם החברה שלי.

Vado a Firenze con il treno delle 14. אני נוסע לפירנצה ברכבת של 14:00.

Con questo caldo (freddo, vento, sole, rumore...) non posso lavorare.

בחום כזה (קור, רוח, שמש, רעש...) איני יכול לעבוד.

TRA = FRA

המילים tra, fra פירושן: בין, בעוד (זמן). (ניתן להשתמש בשתיהן באופן זהה)

Tra (Fra) un׳ora parto per Bologna. בעוד שעה אני יוצא לבולוניה.

Tel Aviv è tra (fra) Eilat e Metula. תל אביב היא בין אילת למטולה.

שיעור 13 / תרגיל 3

השלימו את המשפטים הבאים במילות היחס הפשוטות: A, DI, PER

a. quanto tempo resti qui?

לכמה זמן אתה נשאר כאן?

b. L׳autobus Gerusalemme parte tra 15 minuti.

האוטובוס לירושלים נוסע בעוד 15 דקות.

c. Roberto è il marito Laura.

רוברטו הוא הבעל של לאורה.

d. Ivan è Mosca.

איוון הוא ממוסקבה.

e. Milena è la mia insegnante italiano.

מילנה היא המורה שלי לאיטלקית.

f. favore, puoi accendere il condizionatore?

בבקשה, אתה יכול להדליק את המזגן?

g. I miei genitori sono Torino, ma abitano Verona.

ההורים שלי הם מטורינו אבל הם גרים בוורונה.

h. Chiediamo Marisa se esce con noi?

נשאל את מריסה אם תצא איתנו?

i. Pensiamo di partire Parigi il mese prossimo.

אנו חושבים לנסוע לפריז בחודש הבא.

j. Pranziamo insieme mezzogiorno?

נאכל ארוחת צהרים יחד בשתיים עשרה?

שיעור 13 / תרגיל 4

בחרו בין מילות היחס הפשוטות: IN, TRA (FRA), DA

a. L׳aereo Londra atterra dieci minuti circa.

האווירון מלונדון נוחת בעוד עשר דקות לערך.

b. Vivo Israele, a Tel Aviv.

אני חי בישראל, בתל אביב.

c. quanto tempo studi l׳italiano?

מזה כמה זמן אתה לומד איטלקית?

d. Firenze è Bologna e Roma.

פירנצה היא בין בולוניה ורומא.

e. Questa sera andiamo tutti a cena Gabriella.

הערב כולנו הולכים לארוחת הערב אצל גבריאלה.

f. Vado ufficio macchina.

אני נוסע למשרד במכונית.

g. I miei occhiali sole sono nella borsa.

משקפי השמש שלי נמצאים בתיק.

h. me e te ci sono dei problemi.

ביני לבינך יש בעיות.

i. quanto tempo torni a Venezia?

בעוד כמה זמן אתה חוזר לוונציה?

j. Abito Perugia, centro, corso Vannucci.

אני גר בפרוג'ה במרכז, ברחוב ואנוצ'י.

שיעור 13 / תרגיל 5 [תרגיל זה בצעו ללא הקריינים]

כתבו את מילות היחס + ה' הידיעה (כפי שמופיעות בסוגריים).

a. Vado in vacanza (da+il) 10 (a+il) 20 agosto.

אני יוצא לחופשה מה-10 עד ה-20 באוגוסט.

b. Arrivo (da+l') università.

אני מגיעה מן האוניברסיטה.

c. (a+il) centro commerciale ci sono gli sconti.

במרכז המסחרי יש הנחות.

d. Il ragazzo (di+la) mia amica è di Gerusalemme.

החבר של החבֵרה שלי הוא מירושלים.

e. Ci vediamo domani mattina (a+le) dieci.

נתראה מחר בבוקר בעשר.

f. Arrivate (da+gli) Stati Uniti?

אתם מגיעים מארה"ב?

g. La finestra (di+la) mia camera da letto dà (su+il) cortile.

חלון חדר השינה שלי משקיף על החצר.

h. (a+il) cinema c'è un film di Benigni.

בקולנוע יש סרט של בנִיניי.

i. Il mio gatto dorme (su+il) divano.

החתול שלי ישן על הספה.

j. Mia moglie mi telefona cinque volte (a+il) giorno!

אשתי מצלצלת אלי 5 פעמים ביום!

תשובות: נכון או לא נכון?

a. Roberto mangia regolarmente. נכון לא נכון

b. Roberto non ha tempo di fare sport. נכון לא נכון

c. Alla dottoressa non sembra buono lo stile di vita di Roberto.

נכון לא נכון

שיעור 13 / פתרון לתרגיל 1

a.

fa male

e.

fa male

i.

fanno male

b.

fanno male

f.

fanno male

j.

fa male (non gli fa mai male niente)

c.

fa male

g.

fanno male

d.

fa male

h.

fanno male

שיעור 13 / פתרון לתרגיל 2

Ho: la tosse, la febbre, l׳influenza, mal di pancia

Mi fa male: la testa, la schiena, il braccio

Sono: stanco, allergico, malato

שיעור 13 / פתרון לתרגיל 3

a.

per

e.

di

i.

per

b.

per

f.

per

j.

a

c.

di

g.

di, a

d.

di

h.

a

שיעור 13 / פתרון לתרגיל 4

a.

da, tra

e.

da

i.

tra (fra)

b.

in

f.

in - in

j.

a, in, in

c.

da

g.

da

d.

tra (fra)

h.

tra (fra)

שיעור 13 / פתרון לתרגיל 5

a.

dal, al

e.

alle

i.

sul

b.

dall׳

f.

dagli

j.

al

c.

al

g.

della, sul

d.

della

h.

al